Читатели специальной библиотеки для незрячих и слабовидящих в Кызыле в марте 2017 года получили долгожданный подарок: в аудио-формате выпущен исторический роман Кызыл-Эника Кудажы «Улуг-Хем неугомонный», охватывающий полувековой период истории республики в центре Азии. 43 часа 34 минуты на тувинском языке звучит эпопея из четырех томов – Черного, Красного, Серебряного и Золотого. И всё это время их герои говорят голосом тувинской журналистки Карины Монгуш.
Карина Кара-ооловна Монгуш – человек, известный в творческом сообществе республики. С 2004 года – член Союза журналистов Тувы, регионального отделения Союза журналистов России. За плечами – опыт работы в газете «Тыванын аныяктары» – «Молодежь Тувы», на местном радио и телевидении, у журналиста немало творческих достижений. Есть диплом, почетный знак и премия победителя, учрежденного СЖР четырнадцатого конкурса журналистского мастерства «Агальматолитовое перо-2015» за вышедший в эфир в гостелерадиокомпании «Тыва» телефильм «Кирбииш-Сарай: вчера, сегодня, завтра» о проблемах, истории, вере людей крошечного местечка в Дзун-Хемчикском районе республики.
Со специализированной библиотекой радиожурналист Карина сотрудничает с 2010 года: озвучила повесть Кызыла-Эника Кудажы «Ырак булут» – «Далекое облако», затем «Ыржым булун» – «Тихий уголок». Зазвучавшая для незрячих людей трилогия «Слово арата» Салчака Токи – тоже ее голоса дело.
«Говорящие книги об истории и людях Тувы пользуются огромным спросом у наших читателей, – рассказывает директор Тувинской специальной библиотеки для незрячих и слабовидящих людей Аида Конгаровна Дагба. – «Улуг-Хем неугомонный» – самый масштабный по времени звучания из осуществленных нами проектов. С просьбой озвучить этот роман-эпопею мы обратились именно к Карине Кара-ооловне, так как хорошо знаем ее ответственность, а читатели уже привыкли к хорошо поставленному голосу журналистки и любят его». Улуг-Хем – тувинское название Енисея. Три месяца Карина Монгуш «плыла в его бурных водах», озвучивая текст и вычищая запись от случайных шумов. «Без такого полного погружения в произведение ничего не получится, – поясняет она, – ведь слабовидящие люди чутко улавливают малейшие оттенки речи, фальшь, халтуру, твое плохое настроение. Особенно сложно было читать о пытках репрессированных, назвать имена расстрелянных руководителей. Честно признаюсь, на этом этапе даже спать не могла нормально и аппетит пропадал. Сделала для себя немало исторических, художественных и этнографических открытий. Живо рисуя прошлое, Кызыл-Эник Кыргысович использовал в своем романе большое количество вышедших сегодня из употребления старинных тувинских слов, и было чрезвычайно любопытно понять, что же они означают».
По информации Союза журналистов Тувы подготовила А. Сенди