Председатель Верховного Суда РТ Н.Ч. Кужугет, переводчики суда А.К. Сарыглар, Р.Ч. Иргит, Ш.М. Сундуй, Б.В. Дондуп, С.С. Чакчина и пресс-секретарь суда В.А. Хертек приняли участие в работе круглого стола «Проблемы орфоэпии и орфографии современного тувинского языка, который был организован сотрудниками Тувинского института гуманитарных и прикладных исследований. Круглый стол состоялся 29 июня в Доме тувинской культуры.
В работе круглого стола приняли участие сотрудники Тувинского института гуманитарных и прикладных исследований (ТИГПИ), преподаватели Тувинского государственного университета, сотрудники Института развития национальной школы Министерства образования РТ, учителя тувинского языка и литературы школ республики, журналисты, писатели, переводчики и другие неравнодушные представители общественности.
Были заслушаны доклады д.ф.н., академика РАЕН и РАСН, заместителя Председателя Главы Правительства РТ К.А. Бичелдея и заведующей сектором языка ТИГПИ к.ф.н. Н.Ч. Серээдар. Обсуждены вопросы разработки основ тувинской орфоэпии, проблемы тувинской графики и орфографии. В ходе обсуждения также было принято решение включить переводчиков Верховного Суда РТ в рабочую группу Терминологической комиссии РТ.
Судопроизводство в республике, согласно Конституции РФ, ведётся на двух языках, отметила Н.Ч. Кужугет, поэтому, посчитав участие в работе данного круглого стола важным, мы приняли приглашение организаторов мероприятия. Доклады и выступления были интересными. В тувиноведении происходят большие изменения. И теперь мы в курсе многих нововведений.
Пресс-секретарь В.А. Хертек