Объявлен конкурс на лучший литературный перевод на русский язык стихотворения Антона Уержаа «Я люблю» (есть подстрочник)

Объявлен конкурс на лучший литературный перевод на русский язык стихотворения Антона Уержаа «Я люблю» (есть подстрочник)
Объявлен конкурс на лучший литературный перевод на русский язык стихотворения Антона Уержаа «Я люблю» (есть подстрочник)
Фото: www.tuvaonline.ru

Антону Уержаа в прошлом году могло бы исполниться 60 . Но он прожил всего 38 . Классик тувинской поэзии Александр Даржай говорил, что если поэтов сравнить с табуном, то Антон Уержаа был вожаком, остальные поэты – в его тени. Если сравнивать с рыбой, то Уержаа был большой рыбой, остальные – мальки. 

На сайте «Радуга Тувы»  http://tuvacheleesh.ru/   размещено стихотворение Антона Уержаа «Я люблю» на тувинском языке, его подстрочник и форма заявки на конкурс литературного перевода. Автор лучшего литературного перевода вне зависимости от получит премию – 50 тысяч рублей. Премию имени поэтессы Галины Принцевой, переводчика многих произведений тувинских поэтов, учредили – детский литературный сайт «Радуга Тувы» и газета «Тыва мотиватор». 


Антон УЕРЖАА
Ынак-тыр мен
Я люблю
Чайга, часка, күске, кышка,
Чаъска, харга, шуурган-хатка,
Чаңнык-диңми, кызаңнаашка,
Ыржым дүнге, аяс хүнге
Ынак-тыр мен – аян тудайн.

Лето, весну, осень, зиму,
Дождь, снег, бурю-ветер,
Молнию с громом и грохотом,
Тихую ночь, ясный день
Я люблю – стану воспевать.


Эзим, дагга, хову, шөлге,
Эрээн чүзүн мал, аң, кушка,
Элезинге, малгаш, шыкка,
Ыргай, чашпан, чечектерге
Ынак-тыр мен – алгап чорууйн.

Лес, гору, степь, поле,
Разномастный мой скот, зверье, птиц,
Песок, грязь, луга,
Иргу, полынь, цветы
Я люблю – стану прославлять.


Эрткен өйге, келир үеэ,
Назы билбес ынакшылга,
Найыралга, актыг шынга,
Эки ырга, ээлдек сөске
Ынак-тыр мен – йөрээп чор мен.

Прошлое, будущее,
Любовь, непокорную возрасту,
Дружбу, истинную правду,
Хорошую песню, ласковое слово
Я люблю – благословляю.


Ынай чаштың ыызынга,
Ынак авам, сарыым кыска,
Чолдуг-чаагай чуртталгамга,
Чонум сеңээ, чуртум сеңээ
Ынак-тыр мен – чүдүп чорууйн.

Плач младенца,
Любимую маму, милую девушку,
Счастливую жизнь мою,
Тебя, мой народ, тебя, страна моя,
Я люблю – стану поклоняться.


***
Ынак-тыр мен… Өртемчейде
Чүрээмге чоок, эргим төрел
Чүү-ле бар-дыр, сувуразын
Ырлап чор мен – ынак-тыр мен.


* * *
Я люблю… в (этом) мире
Близкое сердцу, дорогое родственное
Что есть, то все-все
Я пою – я люблю.


Чадаганның хылы ышкаш,
Шаа кээрге, ырым үстүр.
Ындынналган «ынак мен» дээн
Ыдык сөзүм чурттап артсын. 


Словно струна чадагана,
Придет время, оборвется песня моя.
Тоскующая, говорящая «я люблю»
Святое слово мое пусть останется жить.


Чамбы-дипке мөңге шагда
Салым-чолдуң кежиин оштаан
Чаштың башкы кышкызы бооп
Чаңгыланып чоруур болзун.

Во вселенной навечно
Предвещающей дар судьбы
Первым криком ребенка
Пусть разносится оно.


Шапкын хемниң шоору бооп,
Салгын-хаттың сыгыды бооп,
Чалгаан далай хөөмейи бооп
Сагыш өөртүп чоруур болзун.

Свирелью бурной реки,
Сыгытом ветерка-ветра,
Хоомеем морской волны
Пусть радует души оно.


Эзир куштуң чалгынының
Эзиннелген сыгыт-ыры,
Хылыш бистиг селемениң
Кыңгырт кынныр даажы болзун.

Крыльев птицы орел
Дуновением песней-сыгыт,
Острого лезвия сабли
Звоном пусть оно будет.


Актыг шын дээш өлүп чыткан
Экер эрниң оожум чоргаар
Эң-не сөөлгү човууру бооп
Артып калзын: «Ынак-тыр мен!»…

Погибающего за истинную правду
Удалого молодца тихим гордым
Самым последним стоном
Пусть останется: «Я люблю!»…

Подстрочный перевод Николая КУУЛАРА Ирга – имеется в виду кустарник.
Чадаган – тувинский струнный музыкальный инструмент.
Сыгыт – один из основных видов тувинского хоомея – национального пения.

ЗАЯВКА на конкурс «Память любви»
Высылая настоящую Заявку на участие в конкурсе, автор гарантирует свои авторские права на предоставленное литературное произведение, а также подтверждает своё согласие с ниже оговоренными в настоящей Заявке условиями размещения произведений на сайте и форуме или их возможного издания, а именно:
1. Подтверждаю своё согласие на публикацию присланного на конкурс произведения без гонорара в течение всего срока действия исключительных прав автора (без ограничения срока их публикации) на сайте  tuvacheleesh.ru , в том числе в составе электронных книг, изданий и эл. приложений.
2. Подтверждаю своё согласие передать неисключительные имущественные авторские права (исключительные права остаются у автора) без гонорара на присланные на конкурс произведения, для их возможного издания в конкурсном сборнике с заключением Авторского лицензионного договора на использование произведений на территории стран и государств всего мира в течение всего срока действия исключительных прав автора и без ограничения тиража, с целью издания (переиздания) и широкого распространения конкурсного сборника:
- воспроизводить произведение (право на воспроизведение, тиражирование);
- распространять экземпляры произведений любым способом (право на распространение), в том числе в электронном виде, и с правом передачи такого права третьим лицам – право сублицензирования (дальнейшей передачи полученных прав).
3. Подтверждаю своё согласие быстро обмениваться экземплярами Авторского договора по электронной почте, с факсимиле подписи или простой фотографией подписи в файле Word, или подписанный и сканированный договор – если все вышеперечисленные права Автор обязуется передать Издателю (Лицензиату, Составителю или Пользователю) в неисключительное пользование – для начала работ по изданию, с обязательной пересылкой подписанных оригиналов договоров по Почте России.
Данные условия необходимы для более быстрой организации возможного издания и распространения конкурсного сборника при участии в каждом из них нескольких десятков авторов, проживающих в разных концах России, стран ближнего и дальнего зарубежья.
Подробные данные автора, необходимые для связи, организации и ведения издательской деятельности и представления автора на конкурсе:
1. О себе (как Вас представить в случае победы).
2. E-mail.
3. Номер сотового.
4. Полный (с индексом) адрес.
5. Данные для авторского договора:
а) гражданство;
б) Ф.И.О. по паспорту;
в) число, месяц и год рождения.
7. Авторский псевдоним (не ник или логин).

 

 
По теме
“Дорогие друзья! Поздравляю Вас с Международным днем театра! Театр обогащает нашу жизнь новыми красками, дарит эмоции, заряжает жизненной силой, заставляет трепетать сердца и сопереживать.
В Туве подросток получил электротравму на площадке трансформатора - Сетевое издание В центре Азии О происшествии сообщает прокуратура города Кызыла. 28 марта на территории неогороженного трансформатора по улице  Магистральная города Кызыла подросток получил электротравму.
Сетевое издание В центре Азии
В Республике Тыва устанавливаются обстоятельства получения несовершеннолетним электротравмы - Следственный комитет Фото СУ СК России по Республике Тыва Вчера в правоохранительные органы города Кызыла Республики Тыва поступило сообщение о доставлении в медицинское учреждение 14-летнего местного жителя с травмами от удара электричес
Следственный комитет
Лекарственная зависимость - РЦМП 📌Злоупотребление лекарствами – одна из форм наркомании, требующая своевременной диагностики и квалифицированного лечения.
РЦМП
Минздрав Тувы и Научный центр проблем здоровья семьи и репродукции человека г. Иркутск подписали соглашение о сотрудничестве - Министерство здравоохранения В рамках этого документа предусматривается организация оказания медицинской помощи, специализированной, в том числе высокотехнологичной, медицинской помощи детскому населению,
Министерство здравоохранения
“Дорогие друзья! Поздравляю Вас с Международным днем театра! Театр обогащает нашу жизнь новыми красками, дарит эмоции, заряжает жизненной силой, заставляет трепетать сердца и сопереживать.
Министерство культуры